Mochila Tour

Mochila Tour 2010 it's a project organised and produced by Made in Taiwan, between 5 of May and 15 of August 2010. The main idea of the project is to travel from the south until the north of Brasil, finishing in Amazonia, with only a backpack, our juggling and our body.

My first idea to build this project was the curiosity to meet the reality in favela and out side favela, life and culture, where i could live this experience.

Why do it in Brasil?
I don't know. Anyway it's a good question... I think it is un illusion that i have with that country and curiosity to go there personally.


Mochila Tour 2010 é um projecto organizado e produzido por Made in Taiwan, entre 5 de Maio a 15 de Agosto 2010. A ideia principal deste projecto é viajar do sul ao norte do Brasil, acabando na Amazónia, com simplesmente uma mochila, o malabar e o nosso corpo.

A minha primeira ideia para a construção deste projecto era a curiosidade de conhecer a realidade de dentro e fora das favelas, a vida e cultura, onde poderia viver esta experiência.

Porquê o Brasil?
Não sei. De todas as formas é uma boa pergunta... eu acho que eu tenho com esse país e a curiosidade de vivê-lo pessoalmente.


Febre da estrada

A febre foi embora.
Com isto consegui participar nas estatisticas de infecciosos da dengue em 2010 no Brasil.

A viagem continua em direcção ao norte.
A carona (boleia) torna-se cada vez mais dificil. É dificil saber porquê.
Quando antes não esperavamos mais de 15 min. agora esperamos facil 1h.
O caminho de Canoa Quebrada até Belém parecia não terminar nunca. O calor aumentava a cada km. No inicio eram regiões secas sem árvores. O estado do Piaui, um calor muito seco. Dizem que é onde a população é mais pobre. Hà muita falta de água, não chove muito é uma região tipo farwest. O estado do maranhão vai pelo mesmo, muita prostituição de todas as idades tamanhos e feitios.
O clima começa a ficar humido e entramos no Pàra.
Muita criação de gado. Uma estrada infinita que parece não acabar nunca. 10h encerrados num camião, aqui muitos camionistas não param nem para almoçar.
Finalmente chegamos a Belém depois de 3 dias de viagem pela BR.


The fever was gone.

With that I participate in the statistics of dengue infections in Brazil in 2010, yupii.

The journey continues towards to the north.
The ride becomes increasingly difficult. It's hard to know why.
When before did not wait more than 15 min. now we wait easy 1h.
The Road from Canoa Quebrada to Belém seemed to never end. The heat was increasing every km. In the beginning was dry areas without trees. The state of Piaui, a very dry heat. They say it's where the population is poorer. There are not a lot of water, no rain is a very kind Farwest region. The state of Maranhão goes for it, lots of prostitution of all ages shapes and sizes.
The weather starts to get damp and we entered in Para.
Many animals creation. An endless road that never seems to end. 10h einside a truck, many truckers do not stop, not even for lunch.
Finally we got to Belém, after three days of travel in the BR.

Oração da escrava Anastácia / Prayer of slave Anastácia

Atravessando o Piauí / Going throught Piauí

Pequeno imprevisto / Small unexpected


hmm.. assim não funciona / it doesn't work



pelo campo / in the fields



Hora do jantar no camião / diner time in the truck

Neste camião de 1975 / In this truck from 1975

Simpatico condutor misterioso / Nice mysterious truck driver
com ele passamos as nossas ultimas 10h até Belém / with him we passed our last 10h until Belém

Estrada interminavel / Never ending road
Belém


Em Belém fomos hospedados pelo Eduardo, um estudante de moda, revolucionado e revolucionando sua vida, um rapaz excelente!!

Belém é uma capital interessante. Não tivemos muito tempo lá mas deu para sentir um bom ambiente no ar.
Como "gringos" (turista) que somos, conhecemos varios lugares turisticos da cidade, comemos comidas tipicas como o Tácaca, Açaí com peixe frito (este era uma estranha combinação, mas até não fica mal)
Não tivemos tempo de apresentar os espectáculos, foi tudo muito rápido, mas conhecemos espaços alternativos que organizam eventos na cidade, edificios restaurados e transformados em estudios de musica, muito bom.


In Belém, we were hosted by Edward, a student of fashion, and revolutionary revolutioning his life, a great guy!
Belém is a interesting capital. We did not have much time there but we could feel a good atmosphere in the air.
Like "gringos" (tourists) that we are, we visit several turist places, we eat  typical foods like Tacaca, açai with fried fish (this was a strange combination, but is not so bad)
We had no time to performe their, everything was very fast, but we got to meet somme alternative spaces that organize events in the city, good meetings.


Um pouco de turismo / A little bit of turism

Comendo Açaí com peixe frito / Eating Açaí with
Açaí é um fruto tipico da Amazonia / Açaí it's a tipical frut from Amazonia
á procura do barco para Manaus / Looking for the boat to Manaus
Eduardo and Adrien

Pequeno animal muito simpatico que se toca na pele queima, estava na camisa do Adrien / Little animal very nice that if it touches you it burns your skin, it was in Adrien's shirt

Conselhos do "estilista" sobre a roupa de espectaculo / Advice from the "designer" of the clothing of the show

Partindo de Belém / Departure to Belém 

A viagem de barco Belém - Manaus, 5 dias, 120h num barco subindo o rio Amazonas, acompanhados de fórro (música típica Nordestina Brasileira) e rock americano dos anos 80.

Nem no barco os brasileiros se conseguiram conter de lançar algumas latinhas  ao rio.

Foi uma viagem alucinante!
Ficamos num convés, dormindo em redes, com mais 130 pessoas á tua volta, velhos, adultos, crianças e mesmo cachorro. Vamos conhecendo muita gente, as suas histórias, as nossas histórias... eramos os unicos turistas no barco, eramos bem observados mas ao mesmo tempo muito bem recebidos por todos.

Ao longo do rio tinha casas e aldeias bem isoladas. As crianças pegavam em canoas e vinham para o pé do barco pedir que lhes atirassemos coisas (fritos, gelados, bolaichas...) outros vinham para vender conseguiam-se agarrar ao barco (tudo em andamento e a remos) subiam no barco e vinham vender açaí, palmito e camarão. É muito doido. crianças desde os 6 anos. Quando vendem tudo vão se embora e ainda levam um geladinho.

Durante todo o percurso tinha uns mamiferos, como os golfinhos. Aqui eles lhes chamam de Tucuxis (são os cinzentos) e os Bôtus (cor de rosas). Semre que conseguiamos vê-los era uma festa.(havia muitos e realmente no barco não há muita coisa para fazer, até á batalha naval a gente jogou)
Blá bá bá 
viagem alucinante!

Assim que nos aproximavamos de Manaus, passando Santarém a temperatura voltou a subir, acabando com a gente. Apartir daí passavamos o dia no choveiro, dores de cabeça...

Esta viagem deu para refletir e estudar sobre algumas coisas.
Como dizia no inicio da viagem, no blogue, disse que tinha "perdido" as minhas ilusões em relação ao Brasil... 
Tenho visto,... realizado, assumido, que a realidade é bem mais complexa do que eu imaginava.
Por exemplo. li um livro sobre um jornalista que investigou o caso dos indigenas no estado de Roraima, estado que fica acima da Amazonas, e no barco encontrei um habitante desse estado e perguntei-lhe afirmando que o estado de Roraima eé praticamente constituido por reservas indigenas. Ele indignado respondeu que "botaria" todos os indios para correr dali. Disse que não foi bom o presidente Lula ter dado essas terras as indios, quando falamos de terras falamos de milhares de hectarias de floresta. Esse tratado acabou por expulsar todos os agricultores que ali cultivavam o arroz e criavam gado.
Hoje diz ele que o kg de arroz lá custa 3 reais. Muito caro para um alimento base da comida brasileira, da comida do povo. Diz com isso, que está cada vez mais dificil de comprar comida lá porque se deixou de cultivar lá e agora só vem de fora o que fica muito caro.
Diz também que se os indios cuidassem bem da terra (estamos falando dos indigenas da sua região) cultivassem, a preservassem, ele estaria de acordo com o contrato, mas não é o caso.
muitos deles são alcoólicos, há muitos casos de violação de jovens, que muitas vezes são suas filhas.
Deixam ONG's americanas e suiças entrarem, ajudam ao contrabando de minério, animais e plantas, tudo em troca de um bom dinheiro, clarooooo, corrupção, contrabando...
Há muitas opiniões diversas sobre este assunto, é uma historia complexa. Sabemos que a Amazonas é um local muito rico e ainda pouco explorado. Tem muito ouro, gáz natural, plantas medicinais, madeira e animais.
No livro que li falava exatamente sobre isso e aqui a maior parte dos brasileiros não indigenas que encontrei e que me falam disso sentem que não é justo que os indios se deixaram curromper muito pelo dinheiro deixando de ter aquela relação com a natureza que pensamos terem.

EH! Chegámos a Manaus!! Capital da Amazónia. Muitas industrias, VIVA O PETROLEO, carros, motos, gado,... muitos cargueiros entram e saem é incrivel!!Tudo isto no meio do mato.

Continua-se, sempre, falando muito sobre a colonização portuguesa no brasil. E a forma como algumas pessoas me falam até parece que a culpa é minha.
Aqui tem muitos edificios do tempo da colonização, muito bonitos. Durante todo o trajecto do rio amazonas podemos ver que tem muitas cidades com nomes de cidades portuguesas (Belém, Santarém, Óbidos, Almeirim, Barcelos,..)

Aqui estamos em casa de uma familia amiga. Manoel pai, Cristina mãe, Lurdinha filha, Maria faz almoço..., cachorros maus, passarinho sozinho, gatinho gordinho
Estamos-nos preparando para fazer uma trilha pelas cachoeiras e uns espectáculos para os macacos.
Aqui agora é verão, ta um calor do CApiiiiiiiiii 40G.

Já sinto que a viagem está terminando
Mas ainda não acabou.

Sinto muito, tivemos um problema com os leitores de cartão as fotos da viagem de barco é a chegada a Manaus serão editadas na proxima semana.


The boat trip Belém - Manaus, 5 days, 120 hours on a boat up the Amazon River, accompanied by forró (typical Northeastern Brazilian music) and American rock of the 80s. Neither in the boat, if the Brazilians were able to contain to throw in the river some cans. It was an awesome trip!
We stayed in a deck, sleeping in hammocks, with over 130 people around you, children, adults, grandmothers and even a dog. We'll you get to know a lot of people, their stories, our stories ... 
 we were the only tourists on the boat, we were well observed but at the same time very well received by all.
Along the river their was a lot of insulated homes and villages. Childrens in canoes, came near to the boat asking for things (fried ice cream, cookies ...) others came to sell, they cling to the boat (all running and rowing) climbed into the boat and came to sell açaí, palm and shrimp. It's crazy. Children from 6 years do it. When finish selling everything go away.
During the whole trip their was mammals, like dolphins. Here they call them tucuxi (they are gray) and bôtus (pink ones). When we could see them it was a party. (There were many arround the boat and really there's, theires not so must to do in the boat, until the naval battle we played)
Blah bah crazy trip!
So we were approaching Manaus, passing Santarém the temperature rose again, ending up with us. From there we spend the days in the shower, some headaches ...  
In this trip i had time to reflect and study on some things.
As I said at the beginning of the journey on the blog, said i had "lost" my illusions about Brazil ...
I've seen ... accomplished, given that the reality is more complex than I imagined. For example. I read a book about a journalist who investigated the case of the Indian in the state of Roraima, a state that is above the Amazon, and in the boat i found a personne that lives in Roraima and i asked him that the state of Roraima is mostly composed of indigenous reserves forests. He indignantly replied that he "would put" all Indians to run away. He said that it was not a good opcion that thes President Lula has given this land to the Indians, when we speak of land is thousands of hectares of forest. This treaty was eventually expel all farmers that were workining growing rice and raising animals. Today he says that 1 kilograms of rice costs 3 reais. Very expensive for a base of Brazilian food, the food of the people. He says, that is increasingly and it's been difficult to buy food there because if left to grow there and now only comes out and is very expensive.
It also says that if the Indians take good care of the lands (we are speaking of the natives of their region) to grow, to preserver, he would comply with the contract, but is not the case.
many of them are alcoholics, there are many cases of rape of young people, who are often their daughters.
They leave American and Swiss OGNs come in, help the smuggling of minerals, animals and plants, all in exchange for good money, of cours, corruption, smuggling ...
There are many different opinions on this subject, is a complex story. We know that Amazon is a very rich and little explored. Has much gold, natural gas, medicinal plants, timber and livestock.
In the book I read just talked about it there and most non-indigenous Brazilians i have found they tell me that they feel it's not fair that the Indians have all lands, were they curromper, they like a lot  of the money andf they lost their natural relationship with nature.
EH! We arrived in Manaus! Capital of the Amazon. Many industries, LONG LIVE OIL, cars and motorcycles industries, ... many cargo ships entering and leaving is amazing! All this in the woods.
 
Continue this process, always talking so much about the Portuguese colonization in Brazil. And the way some people tell me it sounds like it's my fault.
Here their are many buildings of the colonial period, very beautiful. Throughout the journey in the river
Amazonit  we can see that it has many cities named after Portuguese cities (Belém, Santarém, Óbidos, Almeirim, Barcelos, ..)

Here we are at home with a family friend. Manoel father, mother Christina, Lurdinha daughter, Maria do lunch ... bad dogs, lonely bird, fat kitty
We are preparing ourselves to make a trail through the waterfalls and a few shows for the monkeys.
Here now it's summer, a heat ta CApiiiiiiiiii 40G.
Already I feel that the trip is ending
But not over yet. 

Sorry, we had a problem with the card readers photos of the boat trip is the arrival in Manaus will be published next week.

Canoa Quebrada que bom / Canoa Quebrada it's good

In the last message, we arrived at Canoa Quebrada. A little turistic city next to Fortaleza (Let's see the map in the side of the blog). We begun to give some workshops in social structure "Canoa Crianca" during 3 days and we played our shows the night of the second day.
"Canoa Crianca" it makes part of "Circo do Mundo" network, like "Sua a Majestade O Circo"and "Escola de Circo de Londrina"


Na última mensagem, chegamos a Canoa Quebrada. Uma pequena cidade turística ao lado de Fortaleza (Vamos ver o mapa na lateral do blog). Nós começamos a dar alguns workshops na estrutura social "Canoa Criança", durante três dias e apresentamos os nossos shows na noite do segundo dia.
"Canoa Criança" faz parte do " rede Circo do Mundo Brasil", tal como "Sua Majestade O Circo" e "Escola de Circo de Londrina".

The place of  "Canoa Crianca "/ Espaco do projeto "Canoa Crianca"

Logo / logotipo Canoa Crianca

Beginning of 3 balls juggling / Inicio do malabarismo com 3 bolas

In the classe / Durante a aula

A part of students group / Uma part do grupo de alunos

Organisation team of Canoa Crianca / Equipa da organisacao de Canoa crianca

After done our workshops and our shows in the social structure, we decided to stay the weekend in Canoa Quebrada. This city it doesn`t look like Brasil, something out side. The city and the beach are really clean, they are no problem about crime, drugs, ... the people theire are open and friendly, it's good.
No doubt all of this things come from tourism. It's touristic city, with lot of foreigner tourist and foreigner resident  from Europe, argentine, ect...


Depois de feito o nosso workshops e shows no projecto, decidimos ficar o fim de semana em Canoa Quebrada. Aqui nao parece que estamos no Brasil, e algo a parte. A cidade e a praia são muito limpas, eles não tem problemas com o crime, drogas ... as pessoas são abertas e amigáveis, é bom.
Sem dúvida, todas essas coisas vêm do turismo. É a cidade turística, com grande número de turistas estrangeiros e residentes estrangeiros provenientes da Europa, Argentina, ect ...

Breakfast / pequeno almoco

Also we decided to play in the street, it isn't easy for us because our shows are not create to play in the street.
I explain me, if you want to play in the street you need to call the public, you need to convince the people to see your show. For this, you need some technical materials : micro, sound system, some lights ; and also you need to speak to convince.
It`s difficult when in your shows you don't speak, and when you don't have technical materials.
For this time, we could use the technical materials of Canoa Crianca, for make the thing good.
We played, and the quality of the representations was great, and we had public, but the hat was really poor 20 reais (-10 euros) each times.
It's like this!!!!


Também decidimos apresentar na rua, não é fácil para nós, porque nossos shows não são pensados para fazer rua.

Eu explico-me, se você quiser apresentar na rua, você precisa chamar o público, é preciso convencer as pessoas a ver o seu show. Para isso, você precisará de alguns materiais técnicos: sistema de som micro, algumas luzes, e você também precisa de falar para convencer.
It `s difícil quando em seus shows você não fala, e quando você não tem material técnico.
Por esta vez, poderíamos usar o material técnico da Canoa Criança, para fazer a coisa bem feita.
Nós apresentamos, e a qualidade das representações foi grande, e nós tínhamos público, mas o chapéu era realmente pobre 20 reais (-10 euros) cada vezes.
É assim!!



The shows in the street / os spectaculos en a rua

Their been a long time we would like to eat a fresh fish, "things say, things done".
A fisherman gave to Duca a fresh fish like in our dream and it was really tasty!

Ja ha algum tempo que gostariamos de comer um peixe fresco ", dito e feito".
Um pescador deu a Duca um peixe fresco, como em nosso sonho e era realmente saboroso.

 

Duca was happy / Duca esta contente

Duca was sick / Duca esta doente



In final of the week end, Duca keep the dengue. It's common desease in brasil, it's come from mosquito. This desease you give lot of fever, and body pain during one week. So until now, we are always in Canoa to wait duca recover the health.

During this period in Canoa we met 2 canadian girls, Maurinne and Rebecca they are really nice person with lot of joy. They seen all our presentation in Canoa, and Maureen has drawn duca, she is painter and drawer.
They invited us to go in their house until duca become well


No final do fim de semana, Duca continuou com a dengue. É uma doença freqüente no Brasil, que vem de um mosquito. Desta doença dá muita febre e dores no corpo durante uma semana ou mais. Então, até agora, estamos sempre em Canoa a espera que a Duca recupere a saúde.

Durante este período, em Canoa encontramos duas garotas canadenses, Maurinne e Rebecca são pessoa realmente agradável, com muita alegria. Eles viram todas as nossas apresentaçoes em Canoa, e Maureen desenhou a Duca. Ela é pintora e desenhista.
Elas nos convidaram para ir em sua casa até a Duca ficar boa.

Adrien, Rebecka, Maureen, Dulce

Andreza birthday / parabens Andreza

Wail Duca was sick, i participated in the activites of Canoa Crianca, and i helped Maureen to paint on one wall of the school.


Enquanto a Duca estava doente, eu participei em actividades em Canoa Criança.Ajudei a  Maureen a pintar uma parede da escola.

Before / antes

The material / o material

The window of dream / Janela do sonho

Tomorrow we will go, next step Belem. We will take a boat to ascend the Amazone river until Manaus.
I want to say big thanks, for all people who take part any way  on this project!


Amanhã partimos para o próximo destino Belem. Vamos pegar um barco para subir o rio Amazonas até Manaus.

Eu quero dizer muito obrigado, por todas as pessoas que participam sobe qualquer forma no projeto.

Recife a Canoa Quebrada

 




 Linda Avó Maria  /  Beautiful  Grandma Maria
Hospedou-nos em sua casa  /  Lodge us in here house


                                                Camiunista Fiel a Deus / Truck driver faithful in God

Alguém me pode dizer quem é ou o que é Deus?
Some one can tell me who is or what is God? 


Recife


Adélia uma das coordenadoras responsaveis e co-fundadora do projecto Arricirco
Adélia, one of the coordinators, resposables and co-fundateurs of the project Arricirco
(Recife)


A malta toda / everybody
Arricirco


circulo  /  circle
Arricirco


pátio do Arricirco / open space of Arricirco

é uma clave, massa. it's a club, massue


isto foi antes de cair  / it was before falling


isto foi quando o Brasil estava a ganhar  / Whend Brasil was wining


Brasil perdeu  /  Brasil lost


os putos (gurias/curumis)  / the kids


o prato é de plastico  /  is a plastic dish


Samurai confusão / Samurai confusion


outra vez eu  /  again me


Sr. Professor /  Mr. Professeur
Lociano


No topo do edificio onde ficamos em Recife  /  In the top of the building where we stayed in Recife


Camioneiro estiloso  /  Stylie driver


Campos de Cana do açucar - para fazer alcool e açucar 
Fealds of sugar cane - to make alcool and sugar


Carona  /  hitchiking



Maluco encotro com finalização na policia rodoviária  / A craisi meeting ending in the roadstation police


Um dos nossos camionista  /  One of our driveres

Praia de Canoa Quebrada  /  Canoa Quebrada beach

Praia de Canoa Quebrada  /  Canoa Quebrada beach


Nossa pousada em Canoa Quebrada / Our hotel in Canoa Quebrada


Beija Flor  /  Hummingbird


Rua ao lado da pousada  /  Road next to the Hotel


Onde está o Wally? Where is Wally?